مراحل الترجمة و التجربة الشخصية في الممارسة الترجمية

Re: مراحل الترجمة و التجربة الشخصية في الممارسة الترجمية

von AMINA NOUR EL HOUDA BENSELKA -
Anzahl Antworten: 0

La traduction est le processus de conversion d'un texte d'une langue à une autre. Voici les étapes générales de la traduction : 


1. Compréhension du texte source : Le traducteur lit attentivement le texte source pour en comprendre le sens et les nuances.


2. Recherche et documentation : Le traducteur effectue des recherches sur le sujet du texte pour s'assurer de bien comprendre les termes et concepts spécifiques.


3. Traduction : Le traducteur commence à traduire le texte en utilisant ses compétences linguistiques et sa connaissance des deux langues.


4. Révision : Une fois la traduction terminée, le traducteur relit le texte pour s'assurer de sa cohérence, de sa précision et de sa fluidité.


5. Édition : Si nécessaire, le traducteur apporte des modifications au texte pour améliorer sa qualité et sa clarté.


6. Finalisation : Le traducteur soumet la traduction finale, prête à être utilisée.